ja
32
説明
写真の情報
コメント 10
回表示 695
にアップロード
2006-08-12 16:19:42
カテゴリ その他
情報がありません...
EXIF
No EXIF
カメラ
Nikon D50
Nikon D50
写真レンズ
Nikkor 18-55mm F/3.5-5.6 G AF-S DX ...
Nikkor 18-55mm F/3.5-5.6 G AF-S DX II-ED
2006-08-14 00:09:35
אורית, עברתי, ראיתי את הבחור כותב, קראתי, צילמתי והמשכתי.. נכון שגם זו דרך להעברת מסר.. גדי מעניין שמיכל חשבה בדיוק כמוך, ואולי באמת מדובר בעולה מרוסיה שהעברית לא שגורה בפיו / בעטו. תודה לשניכם.
0
翻訳
返信
保存
2006-08-13 17:44:07
[q]דלילה מה שהרשים אותי היה כתב היד הילדותי. לאדם הכותב לא ניתנה בחיים הזדמנות לפתח את עצמו בעזרת ה"סולם" הלימודי. וזה ניכר בכתוב. זה עושה את הצילום לתעודה חברתית ובכך ערכה. לכן לא אתעכב על מבנה הפריים וכו. טובה[/q] טובה ודלילה, אגב, רציתי להוסיף, א- פרופו מה שנכתב, שלפי אופי העברית הכתובה שם, יתכן מאד שזהו אדם שזכה בהשכלה, אבל לא בעברית: העברית נראית ככתובה בידי עולה מרוסיה שכנראה לא הצליח להשתלב. זה כמובן לא עושה את התמונה פחות חזקה. אולי אפילו יותר.
0
翻訳
返信
保存
2006-08-13 17:38:51
[q]סיפור עצוב...:-( ה-ש/ל מדגיש את העצבות ביתר שאת צילום קשה ויפה.[/q] כך גם לדעתי.
0
翻訳
返信
保存
2006-08-12 23:29:37
יקי, תודה :-))
0
翻訳
返信
保存
2006-08-12 23:03:32
:דלילה (3) עשית זאת יפה ובמקצועיות רבה. כל הכבוד.
0
翻訳
返信
保存
2006-08-12 21:37:05
[q]נדמה לי שהכובע ה"אנונימי" תופס חלק גדול מדי מן הפריים שלפחות חלקו הייתי "תורמת" לטובת היד הרושמת[/q] כי אז הייתי צריכה להתקרב עוד יותר, או לזוז מעט שמאלה, ואז הייתי יוצרת מעין "קשר עין" - דבר שממנו השתדלתי להימנע. העדפתי להישאר מאחוריו... תודה על תגובתך הכנה.
0
翻訳
返信
保存
2006-08-12 21:26:37
כשכתבתי שהצילום הוא תעודה חברתית התכוונתי בדיוק לאשר אמרת - מסר ביקשת שאתעכב על מבנה הפריים, לדעתי הצנועה כמובן: קודם כל ברור לי שעבדת במגבלות שהכתיבו לך התנאים. נדמה לי שהכובע ה"אנונימי" תופס חלק גדול מדי מן הפריים שלפחות חלקו הייתי "תורמת" לטובת היד הרושמת טובה
0
翻訳
返信
保存
2006-08-12 21:20:45
אילנה, תודה על תגובתך טובה, מבחינתי הצילום הזה הוא במובן מסויים מ ס ר . הדגש היה על הכתוב ואת, כאשת חינוך זיהית זאת מיד. אכן, מסמך חברתי עגום שאינו מחמיא לנו כחברה, ואשר מוכיח שוב שאין הזדמנות שווה בכל הנוגע להשכלה. (ולא רק). ועוד: מבנה הפריים לא שונה, כך הוא צולם במקור. זה היה המקום הקרוב ביותר לדמות בו עדשת המצלמה יכולה היתה להראות את אחיזת העט בידו ולקרוא את הכתוב, וכל זאת מבלי להפריע / לחשוף את פניו בשום צורה - ומפאת צנעת-הפרט. (כן, המושג הזה עדיין מנחה אותי ...). ובכל זאת, הייתי שמחה אילו כן היית מתעכבת על אשר בחרת לא להתעכב. תודה על תגובתך.
0
翻訳
返信
保存
2006-08-12 19:54:02
דלילה מה שהרשים אותי היה כתב היד הילדותי. לאדם הכותב לא ניתנה בחיים הזדמנות לפתח את עצמו בעזרת ה"סולם" הלימודי. וזה ניכר בכתוב. זה עושה את הצילום לתעודה חברתית ובכך ערכה. לכן לא אתעכב על מבנה הפריים וכו. טובה
0
翻訳
返信
保存
2006-08-12 16:28:30
סיפור עצוב...:-( ה-ש/ל מדגיש את העצבות ביתר שאת צילום קשה ויפה.
0
翻訳
返信
保存
もっと見る
訪問者 (695)